Рождество в Японии. Часть 2
Очень интересно наблюдать за тем, что происходит в кондитерских магазинах этим вечером. По словам самих кондитеров, за этот день можно выполнить месячную или даже двух месячную норму по продажам кондитерской продукции. В магазинах образовываются километровые очереди, постоянный шум, гам, объявления о снижениях цен на те или иные продукты – ведь если не продать сегодня, то завтра некоторые продукты уже никому не будут нужны. Такие кондитерские традиции даже пошли в народ и вылились в собственное понятие «рождественский торт» по отношению к девушкам. Суть в том, что если девушка не выходит замуж до двадцати пяти лет, то требуется так называемая «уценка», чтобы выдать ее в дальнейшем.
Японские средства массовой информации в своих репортажах и новостях всячески пропагандируют этот праздник с романтическим оттенком. По их словам лучшим подарком являются цветы, кольца и другие ювелирные изделия, шарфы и другие вещи. Детям по их словам следует дарить плюшевых медвежат со сладостями или конфетами. Очень модно праздновать Рождество в дорогой гостинице или элитном ресторане со своей любимой. Для людей постарше такие же правила, но ресторан должен быть менее вычурным, желательно с концертной сценой. Думать о праздновании рождества в таких местах следует заранее, примерно за месяц, потому что позже все места будут раскуплены.
Крупные компании и корпорации для своих служащих проводят специальные праздники – проводы Старого года. Для этого они закупают специальные помещения и вместе празднуют наступление нового года, обмениваясь подарками и сувенирами. Однако это только начало веселья, а самый разгар еще впереди, и ждут это мероприятия абсолютно все жители Японии. Связано это мероприятие не с Рождеством, а с древним обычаем, который называется О-сэйбо.
Эти статьи могут Вас заинтересовать:
Оставить комментарий